总结了所有的英语四六级翻译真题后,不难发现:其中两篇考到了读书的重要性,促进教育公平,题材相近,难度相当,都属一般性的题材,做起来会比较顺手。但是,其中也出现了一匹另类的黑马核能发展问题,其与读书、教育话题相差甚远。这种话题的技术性、应用性偏强,翻译的时候难度也会高一些。更突出的一个特点是这篇文章考到了几次数据表达形式。小编为大家总结了英语中常考的数字表达形式,希望大家重点记忆。
1.占的表达方法
Account for: 占
例1:Computers account for 5% of the countrys commercial electricity consumption.
电脑占了这个国家商业用电的5%。
例2:Nuclear power currently accounts for only 2% of the total generating capacity.
核电目前只占其总发电量的2%。
2.位居第几位的表达方法
Rank:排名
例1:The proportion ranks the 30th in all among all nuclear-capable countries.
这个比例在所有核国家中居第30位。
例2:This serves as a vote, where pages with the highest votes get the highest ranking results.
这就像是一个投票系统,获得最多票数的页面在整个结果中的排名也最高。
【2014年6月英语四级翻译的真题带来的启示】相关文章:
★ 2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:中西方饮食习惯
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29