1.简介
在四级新题型考试中,翻译题所占分值为10%。由5个句子组成,要求考生将句子的一部分由中文翻译成英文。它考查的内容主要包括两部分,一是意群的表达,二是句法。
2.解题技巧
1)首先,确定关键词,寻找可能的英文相应表达;
2)然后,利用相应的语法结构或功能连接方式将两个英文词或词组连接起来;
3)最后,结合待翻译的文字在句子中所处的位置与功能,根据句法结构理顺语言。
3.实战演练
下面,我们以四级新题型样题中的翻译题为例,说明翻译题型的解题步骤与方法。
例:四级新题型试点考试样卷――翻译
87. The substance does not dissolve in water _______________________ .
加热――heat;不管是否―― whether or not
heat与其逻辑主语substance之间需采用被动连接,即heat加ed。
whether heated or not. ――注意,it is可省略。
如果heated or not放在句首,whether也可以省略。
88. Not only ___________________________ , but he didnt do a good repair job either.
收费过高――overcharge, charge too much/high
【新四级如何拿中译英高分?】相关文章:
★ 六级翻译题(6)
★ 六级翻译题(3)
★ 六级翻译题(9)
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29