简政放权。
We need to ensure that market entities can do anything which are not prohibited by the law, and government departments must not do anything unless it is mandated by the law.
让市场主体法无禁止即可为,让政府部门法无授权不可为。
How can an arrow shot be turned back? We are most determined to see this reform through.
开了弓哪还有回头箭?我们只能是一抓到底、一往无前。
The principle of equality will be observed in both power delegation and tightened oversight.
放管结合都是体现公平原则。
The wise people will seek common interests, while the unwise ones will focus on their differences.
智者求同,愚者求异。
Focus more on common ground in pursuit of long-term benefits.
择宽处行,谋长久之利。
One needs to be persistent in ones pursuit of the objective.
吾道一以贯之。
In order to bring greater benefits to our people, we will carry our reform through without hesitation.
让广大人民受惠,我们义无反顾。
This is indeed deeply distressing for the government.
政府心头之痛。
【英语四级翻译时事类总理答记者问经典语录】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29