1、西方思维倾向于客体思维方式。汉民族则注重主体思维方式。也就是说西方思维方式注重事物对人的影响,力求客观公正地看待事物。因此,喜欢用无生命的名词和一些不主动发出动作的词作主语, 比如说,itis generMly consideredthat代替汉语当中人们通常认为这样的表达形式。而汉语思维当中,人们更喜欢用我。我们。你你们他们等这样的词汇中作主语。以求突出主体的作用和功能,体现以人为本的表现思想。所以在句子中,往往会用我们应该我们能够我一定要等这样的汉语句子。
2、西方思维概括抽象,汉式思维形象直观。抽象思维就是把认识从具体的事物上总结成高度概括的句子,形象思维就是用直观的事物表达抽象的概念。在表达句子的时候。汉式思维往往用一系列的动作表达一个事物。西方思维往往用名词、介词、形容词等表达一个意思。关闭这家工厂就意味着500人要失业。这句话里面有三个动词,那么学生会生搬硬套这三个动词写成一个句子。但英语中只有一个动词:Closure oftheplant will mead unemployment for 500 workers.
3、西方思维是理性的,汉式思维是感性的。也就是说,西方人写文章时,注重以理服人,拒绝冗长拖沓,汉式思维强调用华丽的表达达到感人的效果。用词方面,比如反对在考试中作弊的行为 中国学生往往会说Oppose the practice ofcheating inexams而不说Oppose cheating in exams;在语篇方面,在汉语感性思维的影响下,学生喜欢引用名人名言来显示知识的渊博、内容的可信。笔者经常见到学生作文中引用马丁。路德。金的IHave aDream等,但西方人认为这是一种懒惰的表现,他们觉得句子需要创新。不应该和别人一样。所以英语句子中用不同的词汇、不同的句式表达一样的意思是非常普遍的。
【从中西思维差异来谈四级写作】相关文章:
★ 2015考研英语词汇复习之China Daily常见热词 (4)
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14