邻居也很少,莉莉觉得孤独。她盼望着卫理公会教派骑马巡回的罗伯特?埃亚牧师的偶然造访。一年有三、四次在田地里或小库房进行。另外,有时候,翻山过来的邻家妇女会聚在一起做被子,织地毯和垫子,聊聊各自生活中的琐事。他们分担着对新生活的暗自担心,对孩子前程的殷切期望,并为相互间的友谊高兴不已。
Twenty years slipped by and John Love died at the early age of 47. Several years later, son James and his family, as well as widow Lily, his Mother, made the decision to leave Pennsylvania and settle in Canada. They made the arduous trek over Indian trails, crossing the Niagara River to settle in what we now call Ontario.
20年过去了,约翰?洛夫在47岁时就过早地去世了。几年后,儿子詹姆斯和他的家庭,还有他的母亲寡妇莉莉,决定离开宾夕法尼亚到加拿大定居。他们经过艰难跋涉,沿着印第安人的足迹,渡过尼亚加拉河,在今天我们称之为安大略的地方定居下来。
I am a Canadian. Having traced my roots and followed in the footsteps of these early settlers, I feel a sense of gratitude to my ancestors who faced extreme difficulties and severe hardship to settle in a new land. Liberty, then and in todays world, is a priceless inheritance.
我是加拿大人。追根溯源,沿着这些早期移民的足迹,一种感激之情油然而生。我的祖先们面对艰难困苦,克服重重困难才在这片土地上定居下来。不论那时还是现在,自由都是宝贵的遗产。
【15篇贯通大学英语四级词汇7】相关文章:
★ 四级词汇试题分析
★ 四级词汇综合篇三
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14