21. Whats the purpose of the proposed organization Planned Grandparenthood?
To encourage childless couples to have children。
To provide facilities and services for grandchildless parents。
To offer counseling to people on how to raise grandchildren。
To discourage people from insisting on having grandchildren。
本题答案: 从正确选项到原文进行的主要转换:discourage对应文中的beat down使挫败;people对应文中的grandchildless parents;insisting on having grandchildren对应文中的persistent campaigns。做到以上两点之后,考生在考场上应该会有较好的发挥。
五、翻译突破
翻译部分是2013年8月六级改革幅度最大的题型之一。从原先的短句翻译改为段落篇章汉译英翻译,内容涉及中国历史、文化、经济和社会发展等,分值从原先的5%增长为15%。难度明显增加!
翻译的过程,主要涉及两个部分:词汇和句法。
1.词汇:由于翻译的考察篇章涉及历史、文化等,有些具有中国特色、传统的词汇,考生如果考前未经过充分准备,很难在考场上瞎编或者用其他单词替换出来。以2013年12月六级真题翻译考察中秋节,原题中的中国文化遗产难倒不少考生;又如四六级样题中的春节、放鞭炮等。因此,建议考生在考前,应该专门学习背诵翻译词汇,涉及文化、历史、经济和社会发展的专有名词,考前至少要有所预览。
【五大题型逐个突破六级的最后冲刺】相关文章:
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14