阅读并不是我特别擅长的教学领域,但是对于阅读来讲,长篇阅读匹配有很大的变化,虽然它本身是新加题型,但是跟样卷相比都有很大的变化,样卷是有9段、10 个题,也就是有一段可以被选两次,但是我们看到新的题目中,有的是10段,有的是13段,所以它的段数也是不一定的,就是有的段落有可能被选两次,有的段落可能一次都不会被选。其他的差别不大
8.段落翻译是以往四六级考试句子翻译题型的一个全新调整,您觉得这次翻译题型的难度如何?有哪些翻译点值得大家注意?
翻译部分对于水平较低的同学而言,难度有所上升,因为之前是翻译半句,现在是一个段落的翻译。但其实它也有规律可循,比如这次考了:中国结、中餐、中国的茶文化这些方向,这是完全符合考前四六级考委会给的标准:关于中国文化、经济、社会、历史的方向,所以其实这个部分在阅卷方式,也是跟写作一样采用整体阅卷法,不是每句翻好了给一句的分数,而是对整段评分后进行在此基础上的加减,其实主要看重的还是语言的质量,这个部分考生如果想拿到好的分数,其实光是通过技巧是很难完成的。
它有两个方面,一是要去积累一些常见的翻译当中的词汇,就是涉及到中国文化、经济、社会、历史方向的,比如说传统的、流行的、普遍的、装饰,还有就是文化、艺术这样常见的一些翻译词汇的积累;第二就是,你对于基本的句型结构其实一定要有了解,比如说从句怎么样去使用,分词怎么样去使用还有就是涉及到翻译的方法,比如定语和状语语序的改变,就是主动转被动的一些翻译。总而言之,翻译的部分对于考生来讲,难度比较大一些,因为它是重实力、清技巧的一个特别典型的代表,你的技巧再强,没有实力,也很难完成翻译部分。所以考生一就是要积累常见的涉及到中国文化、经济、社会、历史的翻译词汇,二就是强化自己的语法基础,三就是要去学习一些翻译的基本技巧,其实四级这方面涉及的也不太多。
【2013年12月四六级整体点评重实力轻技巧】相关文章:
最新
2017-02-14
2016-11-10
2016-10-18
2016-10-18
2016-10-12
2016-10-01