后面主观的试题,这一部分还有一个是翻译。这一次翻译考的要比前面几次考的略微难一点,主要的原因是,首先让你翻译汉语的句子就比原来要长。第二个,考察到的这种英语的句型应该算是四级中,我们知道四级也考察短语,四级短语当中有一些是很初步的,有一些是中级的,有一些是属于高级的,这一次考的可能是中级、高级的多一些,所以这个也希望大家需要特别关注的一点,翻译考了这么多次了,每一次总会考到一些短语,而这些短语总不能在很短时间内,比如说一年之内就出现重复,所以简单的短语考完了以后,就必然会有一些相对而言比较复杂的,比较难的一些短语会考到,翻译部分大家在备考的时候其实有一些窍门,比如你能不能把四级规定的短语,这些短语也不多,不到一千个你罗列一下,每一个都好好的造一些句子,你对这些短语就掌握得就算是比较好了,如果对这些短语掌握得比较好的情况下,那么你就会发现在考试的时候,其实就是让你去套用一个短语这样子一个简单的过程。
我们举两个例子,比如说第87题,他让你翻译的这句话叫做多亏了一系列的新发明。这个里面一系列的新发明这个我估计大家都会发言,关键是多亏了,我看也有网友填的答案就把多亏了,就翻译成Dueto,它是表示简单的因果关系,因为有这个新的发明,后面怎么怎么着,但是他没有多亏了这样的意思,多亏了更好的翻译可能是,比如我们用一个感谢的词,就是Thanks to,肯定在得分上会比你用一个简单的刚才我们所说的Dueto要好一些,像简单的因果的已经考得差不了,后面就要考复杂的一点了。
【名师点评四级考试真题及答案】相关文章:
最新
2017-02-14
2016-11-10
2016-10-18
2016-10-18
2016-10-12
2016-10-01