本次新四级考试翻译部分题目及参考答案如下:
87 Having spent some time in the city, he had no trouble ________________.
参考答案: finding the way to the history museum
88 ______________________
89 The professor required that __________________。
参考答案: we hand in our research report
90 The more you explain, _________________.
参考答案:the more confused I am
91 Though a skilled worker, _______________.
参考答案:he was fired by the company
虽然翻译也是往年四级考试题型之一,但是从本次新四级考试开始,这一题型发生了重大变化,由考查英译汉转变为考查汉译英。
本次汉译英试题难度相对于考前的预测而言,应该说难度较低,属于考生应该争取拿分的基础题。较其他可能出现的主观题而言,汉译英题目以句为单位,而不像选词填空(十五选十)或改错那样同时考察对上下文的理解,也不像复合式听写那样需要考生将相当大的精力分散到听的方面。而同作文相比,虽然有云听说读写译,译的境界在写之上,但新四级考察的汉译英无非是五个难度中等的词组或从句的英语表达,这比构建一篇120到150个英文单词的文章要容易很多。
【6月24日新四级翻译参考答案及评析】相关文章:
最新
2017-02-14
2016-11-10
2016-10-18
2016-10-18
2016-10-12
2016-10-01