任何一个面临口译学习和考试的人,都会有相当的不自信,学习好的学习差的都是如此。考试就那么10几20几分钟,考什么都可能,而复习的内容又多如牛毛,还不能死记硬背,所以大家都是怀着必死的决心进入考场的。你可能会想放弃,心里想,我干什么一定要考证啊?全北京市那么多口译培训,我花上两年时间,一个一个上下来,不用受罪,就出道了。可是没有学历、没有证书,没有文凭,谁认你啊,谁敢用你啊。有个自己出了血、让自己受足了罪的考试为目标,学习才会有足够的动力和积累,才会压榨出不到目标誓不罢休的毅力。人是动物而已,没有制度,就永远是动物。没有严格的考试、考勤、作业、升级留级、学位学历体制,谁也不会主动学习,大家都是被制度逼出来的。所以,逼自己爱上考试,向高等动物前进。在进化的过程中,请牢牢记住我们口译学习的八荣八耻。
1.以双语互译为荣,以读读看看为耻
常问我学生,这段东西认真复习了没有,他说,我认真看了一遍。这是纯正的屁话。学习口译,就是看见中文,脑子里要快速反应出英文;看见英文,快速反应出中文。在口译的刹那之间,要的是双语快速转换的能力。读一篇英文,无论张嘴闭嘴,总跟单语较劲,干一天都是无用功。何况有的同学,看着看着就想起自己恋爱婚嫁的情节来了,嘴角流露出了真正的傻笑,还有看困了流露出口水的。
【英语口译学习的八荣八耻】相关文章:
★ 雅思口语机经9
★ 雅思口语机经15
最新
2016-03-03
2016-03-03
2016-03-03
2016-03-03
2016-03-03
2016-03-03