TOO BIG TO FAIL (太大以至于不能倒闭)
一些亏损严重的私人大银行、大企业,在too big to fail的名义下被政府拿纳税人的钱拯救。这不是一个表达方式问题,而是一个逻辑问题:真的有too big to fail的情况吗?别是忽悠老百姓吧!
BROMANCE (哥们浪漫)
Brother(兄弟)+Romance(罗曼斯)=男人间的哥们义气。别迷恋哥,哥是个传说。
CHILLAXIN\' (静松)
Chillaxin是chillin\'(平静)和relaxin\'(放松)两个词的组合,本是指一种酷酷的惬意状态,但表现过度了,就惹人烦了,说你zhuangbibility。
OBAMA-prefix or roots (奥巴马前缀、词根)
奥巴马上台后,各种以Obama为前缀或词根的词纷纷问世: Obamanomics, Obamanation, Obamafication, Obamacare, Obamalicious, Obamaland….奥巴马来中国那阵还有Obamao的说法。语言专家们对此现象忍无可忍,发明了另一个以Obama为前缀的词表达自己的心情:
【海外文化:15个不招人待见的美国流行语】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28