Cars are a comparatively rare sight; bicycles and water buffalo, in contrast, are ubiquitous. Scooters are the transport of choice for the well-off, a brightly patterned umbrella nonchalantly held in one hand when the sun is hot or the rain is falling. Its rural landscape in the months from November to January is eye-poppingly verdant and picturesque. But equally beguiling is Luang Prabang, now a Unesco World Heritage Site, a pinch-yourself perfect time capsule of a French colonial town, caught in a fork between the Mekong and Nam Khan rivers. Its main streets are filled with pretty French-built stone buildings with wooden fretwork balconies and terraces, its residential streets are lined with traditional raised Laotian wooden houses with their sweepinggables.
汽车相对少见;相比之下,自行车和水牛则到处都是,有钱人会选择小轮摩托车做交通工具。无论是出太阳还是下雨,人们手里总是拿着图案鲜亮的雨伞。从十一月到一月这段时间,老挝的乡村一片青翠,风景如画。不过,同样诱人的还有其首府琅勃拉邦,坐落于湄公河和南康河交汇处的这个城市,现在是联合国教科文组织指定的一处世界遗址,其法国殖民时代的风情得到了完好的保存,让人感觉恍如时光倒流。在琅勃拉邦的大街上,到处是法国人建造的漂亮的石头房屋,带有木质雕花阳台和露台,住宅区的街道旁是一排排有着大型尖顶山墙的传统老挝高脚木屋。
【老挝:回归简单的闲适生活 (上)】相关文章:
★ 美国超市(上)
★ 美国的法律与秩序
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28