They dug until they had turned up the soil from one end of the orchard to the other, round the tree-roots and between them. But no pot of gold was to be found. It seemed as if someone must have stolen it, or as if the farmer had been wandering in his wits. The three sons were bitterly disappointed to have all their work for nothing. The next olive season, the olive trees in the orchard bore more fruit than they had ever given; when it was sold, it gave the sons a whole pot of gold. 他们挖啊挖,从果园的一头一直挖到了另一头,果树周围和果树之间也都挖到了,可还是没有找到那罐金子。看来一定是有人已经把那罐金子头拿走了, 要么就是他们的父亲一直在异想天开。三个儿子对他们白干了一场,感到大失所望。到了第二年的橄榄季节,果园里的橄榄树接出的果子比以往的都多;卖完果子后,三个儿子赚了整整一罐金子。 And when they saw how much money had come from the orchard, they suddenly understood what the wise father had meant when he said, There is gold hidden in the orchard. Dig for it, if you wish it. 他们从果园里得到这么多钱后,突然明白了聪明的父亲所说的果园里藏有金子,想要就去挖吧,这句话的含义。
【心灵鸡汤:要金子,自己挖 If You Want Golds, Dig them by Yourself】相关文章:
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17