我爱大家。我爱我的家,我的孩子但是我的内心是只有我一个人居住的地方,那是你永不枯竭的泉水重生的地方。赛珍珠
美国作家,1932年借其中国题材小说《大地》(The Good Earth),获得普利策小说奖;1938年获诺贝尔文学奖。她也是唯一同时获得普利策奖和诺贝尔奖的女作家,作品流传语种最多的美国作家;她是以中文为母语之一的著名美国作家,先后在清江浦、镇江、苏州、南京、庐山等地生活和工作了近40年,她在镇江经历了她人生的早期岁月,因此她称镇江是她的中国故乡1934年由于中国条件较差以及为了亲近她的女儿,她告别了中国,回国定居;1973年5月6日病逝,再也没有机会回到她热爱的中国大地。她病逝后,按其遗愿,墓碑上只镌刻三个汉字- 她的中国名字;中国古典文学名著《水浒传》迄今已有多种外文译本,有的直译成《发生在水边的故事》,有的意译为《一百零五个男人和三个女人》...在所有译作中,翻译得最为准确、最为精彩也是最有影响的,还当数它的第一个英译本- 《四海之内皆兄弟》,这个英译本便出自她的笔下。
6. When one loves ones art, no service seems too hard. O. Henry
一旦热爱艺术,什么奉献也不难。欧亨利
原名:威廉西德尼波特,美国人,与契诃夫和莫泊桑并列世界三大短篇小说巨匠;他的一生富于传奇性,当过药房学徒、牧牛人、会计员、土地局办事员、资讯记者、银行出纳员;他的文字生动活泼,善于利用双关语、讹音、谐音和旧典新意,妙趣横生,被喻为含泪的微笑代表作有《爱的牺牲》、《警察与赞美诗》、《麦琪的礼物》、《带家具出租的房间》、《最后一片常春藤叶》等。
【名人一句话:爱的世界】相关文章:
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17