My cousin Mike walked over and told my sister that it was time to cut the cake. And then he dropped bomb number two on me. Hey, did you guys hear that Charles Schultz died today? He said it like it was no big deal. He took my sisters arm and turned to head back for the reception hall. Coming? They asked. In a minute. I replied, and sat back down on the bench, dizzy from what he had just told me. 表弟迈克走过来告诉妹妹该切蛋糕了。接着他给我扔下了第二颗炸弹。嘿,你们知道查尔斯舒尔兹今天去世了吗?他说得很轻松,然后挽着妹妹的手臂向婚礼现场走去。来吗?他们问道。等会儿,我回答说,又在椅子上坐了下来,他刚刚告诉我的消息让我眩晕。
Dead? How could Charles Schultz be dead? He was my creator! And though I have never met the man personally, he has always been like an invisible father to me. He did, after all, fashion a famous character after me. I lost so many things on this day. Innocence slipped away from me like a thief in the night: come and gone before I could do anything about it, taking with it all the treasures that I held most valuable in my heart. I felt myself grow up, all in one moment. Reality rushed in around me like a hurricane tide. There was nowhere to run to. All I could do was sit there and watch it destroy and reshape what had existed only a moment before. I was no longer a child. I was no longer Lucy who knew what was best for everyone else. I saw, for the first time, what I really was a thirty-year old woman with a husband of my own, and soon, a child of my own. 去世了?查尔斯舒尔兹怎么可能会去世呢?是他创造了我!虽然我从来没和他见过面,但对于我来说,他一直都像是一位看不见的父亲一样。他毕竟为我创造了一个有名的角色。就在那一天,我失去了那么多东西,童真就像一个在夜里行窃的小偷一样,无声无息地溜走了:在我还来不及做点什么的时候就已经走了,带走了我心底深处最宝贵的财富。就在那一刻,我意识到自己已经长大了。现实像暴风浪一样向我袭来。我无处可逃。我只能坐在那里,看着它把刚刚还存在的东西毁掉,接着又重塑。我不再是个孩子。我不再是知道那个神通广大的露西了。我第一次意识到真正的我一个有自己的丈夫,很快会有我们的孩子的三十岁的女人。
【让昨日随风Letting Go of Yesterday】相关文章:
★ 如何开发你的智慧
★ LegendofSpringFestival(春节传奇)
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17