Before I left the cultural environment I was familiar with, I thought some of our holiday traditions were unnecessary, said Chen. But by being exposed to so many new traditions, Ive begun to understand the significance of keeping our own traditions alive. 他说:在我离开熟悉的文化环境之前,我认为我们一些传统节日有些多余,但在接触了许多全新的文化习俗之后,我开始理解维护传统文化的重要性。
Besides traveling and integrating culturally, learning how to study is vital for Liu Chang, 25, a law student from Fudan University who is currently on an exchange year to George Washington University in the US. 来自复旦大学法律系、25岁的刘畅(音译)现正在美国乔治敦大学参加为期一年的交换生项目。对于他而言,除了旅行和融入当地文化之外,学会如何学习也十分关键。 Apart from what is taught in the classroom, I have also benefited from self-education, said Liu. 刘畅表示:除了课堂上学到的东西,我在自学过程中受益良多。
Since China and the US use different teaching methods, each of which have their own advantages, it is important for students to make the most of their different learning environments and acquire a wide range of knowledge. 由于中美教学方式不同,各有长处;对于学生来说,充分利用不同的学习环境,广泛涉猎知识,这点十分重要。
【心灵鸡汤: 如何来投资人生收获一生】相关文章:
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17