John slid his arms down into the heavy satin lining of the sleeves and buttoned the coat. He turned from side to side, eyeing himself in the mirror with a serious, studied expression that soon changed into a smile. The fit was perfect.
约翰将胳膊伸进了袖管里衬里是厚厚的缎子,系上了扣子。他在镜子面前转过来调过去地打量着自己,脸上的严肃表情不一会儿就变成了微笑。衣服合身极了。
John wore the coat to school the next day and came home wearing a big grin. Ho. did the kids like your coat? I asked. They loved it, he said, carefully folding it over the back of a chair and smoothing it flat. I started calling him Lord Chesterfield and The Great Gatsby.
第二天约翰就穿着它去上学了。放学回来他笑逐颜开。我问他:那些孩子觉得你的大衣怎么样?他们非常喜欢。他一边说,一边在椅子背儿上把衣服仔细地叠起来,并甩手把它展平。我于是就开始叫他切斯特菲尔德大人和了不起的盖茨比。
Over the next few weeks, a change came over John. Agreement replaced contrariness, quiet, reasoned discussion replaced argument. He became more judicious, more mannerly, more thoughtful, eager to please. Good dinner, Mom, he would say every evening.
在接下来的几周内,约翰慢慢地变了:变得听话而不再故意作对,遇事能心平气和地商讨而不再强词夺理。他变得更明事理、更有礼貌,也更体贴人了。他也乐于讨人欢喜。每天晚上都要说:妈妈,晚饭好极了。
【优秀的标准】相关文章:
★ 优秀的标准
★ 如何开发你的智慧
★ 喜欢与爱的区别
★ 优秀作文精析
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17