While reproaching them, she clutched Tai-yues hand and was trudging away, when Tai-yue turned her head round and called out for her servant-girls. But not one of them was in attendance.
What do you want them for again? lady Feng asked. I am here to wait on you!
Still speaking, she pulled her along on their way, with Pao-yue following in their footsteps. Then making their exit out of the garden gate, they entered dowager lady Chias suite of rooms. I said that it was superfluous for any one to trouble, lady Feng smiled, as they were sure of themselves to become reconciled; but you, dear ancestor, so little believed it that you insisted upon my going to act the part of mediator. Yet when I got there, with the intention of inducing them to make it up, I found them, though one did not expect it, in each others company, confessing their faults, and laughing and chatting. Just like a yellow eagle clutching the feet of a kite were those two hanging on to each other. So where was the necessity for any one to go?
these words evoked laughter from every one in the room. Pao-chai, however, was present at the time so Lin Tai-yue did not retort, but went and ensconced herself in a seat near her grandmother.
When Pao-yue noticed that no one had anything to say, he smilingly addressed himself to Pao-chai. On cousin Hsueeh Ps birth-day, he remarked, I happened again to be unwell, so not only did I not send him any presents, but I failed to go and knock my head before him. Yet cousin knows nothing about my having been ill, and it will seem to him that I had no wish to go, and that I brought forward excuses so as to avoid paying him a visit. If to-morrow you find any leisure, cousin, do therefore explain matters for me to him.
【红楼梦Chapter31】相关文章:
★ 十大英语励志名言Sentences to Live by
★ Houses
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17