有趣的是,在不同的语言中对同一物体或现象却用不同颜色来加以描述。英国人喝的 black tea在汉语中不叫黑茶而叫红茶。美国人谈到皮肉受伤时说be brised black and blue, 而中国人则说被打得青一块,紫一块(直译为:be beaten blue and Purple,当然应译为地道的英语be beaten black and blue)。
【颜色的比喻与联想】相关文章:
★ 背单词最科学方法
★ 中、英文化和语言比较以及英语词汇的应用
★ 增强英语语句表现力有效的方法
★ 应试写作学与练评论篇
★ 实用经典美句
★ 海淀小升初推优政策
★ 英文中的比喻用法
★ 小升初英语复习重点 第二部分:动词的四种时态
★ 英语作文不理想原因
★ 总结近些年小升初面试的特点及常用的形式