五、源于民间风俗。
如a bird of ill omen,源出古代占卜风俗,延至今日,猫头鹰、鹳则被视为吉祥鸟)。渡鸟嗅觉灵敏,能确定远方死尸和腐尸地点。因此渡鸟象征死亡。猫头鹰在恶劣天气来临之前喊叫,而坏天气常带来疾病,故猫头鹰被视为丧鸟,阴森之鸟。后人以此比喻不吉利的人,常带来不幸消息的人,汉译也是如此。又如a feather in your cap,汉译为值得荣耀的事、荣誉.源于广泛流行于亚洲和美洲印第安人当中的一种风俗:每杀死一个敌人就在头饰或帽子上加插一根羽毛。古代吕西亚人和许多其他古人也有类似风俗,均以此来显示战绩与荣誉。
六、源于谚语。
谚语是在人闪中间流传的固定语句,用简单通俗的话反映出深刻的道理,是社会生活经验的总结。如birds of a feather flock together.即物以类聚,人以群分,转义为一丘之貉.在《鲁迅全集》中有这样一句:增加混乱的倒是有些悲观论者将一切作者诋为一丘之貉.其英译为In fact it is these pessimists who increase the chaos byconsidering all writers birds of a feather. 又如 early bird,其汉泽为早起者,早到的人,源出谚语The early bird gets/catches the worm.意为捷足先登(得),先下手为强.比较First come,first served.意指先到的先招待,与前一个有所不同。
【了解成语的来源与汉译认识、掌握与运用】相关文章:
★ 用好转折词(transitional words)重要角色
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17