我一个朋友上周末去参加注册会计师考试。今天我问他考得如何,他的回答让我大吃一惊 - 他根本没考! 因为到了考场,才发现忘带准考证了! 当时他头脑一片空白,差点没昏过去!
我十分理解他当时的窘境,可以用一个习惯用语来形容。那就是:up a creek. Creek是“小溪”。Up a creek也可以说成up the creek, 字面的意思是“逆流而上”,形容“处境困难,形势不妙”。
我的朋友就是这样,没有准考证就不能考试,只能等下次再说了。这样,不仅之前的计划被打乱了,在心理上也是个很大的冲击。所以,he was up a creek! 他当时一定是焦头烂额。
下面这段话中的排球教练也遇到了头疼的问题。我们一起来听听:
例句-1:After the last volley, the captain insulted the referee for a call he didnt agree with. He was our best chance of winning and now he cant play for the rest of the set. Were really up a creek. I dont see how were going to score.
这段话意思是:刚才的球后,我们队的队长不服裁判裁决,辱骂了裁判。我们这次就指着他赢比赛呢,现在倒好,这局还没完他就被惩下场了。这可真麻烦了。我不知道我们要怎么打才能得分。
有句美国俗话说, thats the way the ball bounces, 字面上看“球就是这么跳的”。意思就是“生活就是这样,没办法,接受吧”。
【美国习惯用语-第783:叫出租车】相关文章:
★ 关于心的英语口语
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19