例句-2: "Football and baseball are as American as apple pie as they were invented by Americans and played and watched everywhere in this country. Many people would glue to their TV sets whenever there are major competitions."
他说:“橄榄球和棒球是美国式的运动,因为它们是美国人发明的,全国各地都有人打这种球或看这类球赛。每当有重大比赛时,许多人就坐在电视机前不肯动了。”
美国人也很喜欢吃土豆,特别是刚从烤箱里拿出来的一个个热气腾腾的土豆。下面我们要介绍的一个俗语是: hot potato。大家都知道 hot 的意思是热或烫。 Potato就是土豆。热的土豆固然好吃,但是它会烫你的手,你会想法马上甩掉的。 Hot potato作为俗语,它的意思就是一个争论很激烈的问题,没有一个人愿意为它承担责任。例如:
例句-3: "The question of whether to raise taxes to cut the budget deficit is a real hot potato for a lot of politicians."
这个人说:“是否用增加税收的方法来减少预算赤字的问题对于许多政客来说是一个棘手的问题。”
下面这个例子是一位律师在给另一位律师提供建议:
例句-4: "If I were you, I\'d drop that client like a hot potato; he\'s always suing somebody for something, but he usually loses and he doesn\'t pay his lawyer\'s bills."
这个律师说:“要是我是你的话,我就把你那个顾客马上甩掉。他老是为了什么事去告别人,可是他总是输给别人,他还往往不付律师费。”
【美国习惯用语-第33期:as American as apple 】相关文章:
★ 美国习惯用语-第27期:A red letter day
★ 美国习惯用语-第40期:My heart stood still
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19