例句-3: "Older people tend to retire earlier and live longer these days. And if they don\'t have pensions big enough to live on, this means their children in the sandwich generation have to bear the financial burden longer."
这句话的意思是:"老年人现在都比较早地退休了,他们的寿命也比以往长。如果他们的退休金不够维持生活的话,这就意味着他们的孩子既要抚养老人,又要抚养他们自己的孩子,他们的经济负担时间也就更长。"
有关方面也一直在想办法减轻这些上有老,下有小的人的负担。 请看下面这个例子:
例句-4: " Some people argue that a better national health care plan would help ease the financial burden of the sandwich generation because keeping older people healthy costs a lot more money."
这个人发表意见说:"有的人认为,一个比较好的全国保健计划就能减轻那些上有老,下有小的那代人的经济负担,因为要保持老人身体健康得花好多钱。"
我们今天给大家介绍了两个和现在三、四十岁的人有关的习惯用语。它们是:dinks and sandwich generation。Dinks是指那些三、四十岁的夫妇,两人都有很好的职业,收入很高,但是却不要孩子。Sandwich generation也是指那一代的人,但是他们上有老,下有小,经济负担比较重。今天的[美国习惯用语言]就讲解到这里,我们下次节目再见。
【美国习惯用语-第130讲:dinks/sandwich generation】相关文章:
★ 美国习惯用语-第86讲:to let the cat out&n
★ 美国习惯用语-第34期:to put all his eggs&
★ 美国习惯用语-第89讲:to go to the dogs
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19