有的人听了这句话可能会对这位太太说:"你早该如此啦!可是,在美国,妇女承担养家活口重担的事并不少见。
让人无法忍受的事情有大有小。下面是一个学生在说为什么他把和他同屋住的同学赶了出去。
例句-2: "I put up with a lot from this guy. He borrowed my clothes, he borrowed my money, he borrowed my tennis racket. But when I caught him using my toothbrush that was the last straw, so I kicked him out!"
他说:"我对这个家伙够宽容的了。他借我的衣服穿,问我借钱,借用我的网球拍。可是,当我发现他用我的牙刷的时候,这就叫我无法忍受了。所以我把他赶了出去。"
下面我们要给大家介绍的一个俗语和"燕麦"这个字有关:to sow one\'s wild oats。
To sow就是播种的意思,wild oats就是野生的燕麦。美国人常用燕麦来喂牲口,野生的燕麦那就更不值一钱了。可是,to sow wild oats 并不是播种野生的燕麦,它的意思是沉醉于放荡的生活中,下面是一个哥哥在说他的弟弟。他说:
例句-3: "Joe just had his 24th birthday. So I told him he ought to stop sowing his wild oats, wasting his time and money drinking with his buddies and chasing after girls. It\'s time for him to settle down, marry a nice girl and start raising a family."
这个人说:"乔伊刚过了他二十四岁的生日。所以我告诉他,不要再浪费时间和钱孩,结婚成家安顿下来的时候了。"
【美国习惯用语-第122讲:the last straw/to sow&nb】相关文章:
★ 美国习惯用语-第74讲:to throw one´s hat&nb
★ 美国习惯用语-第100讲:to get off one´s&nbs
★ 美国习惯用语-第128讲:under the weather/down w
★ 美国习惯用语-第50讲:to be swept off one&
★ 美国习惯用语-第124讲:a straw in the wind
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19