例句-1: "I sure wish I had a green thumb like Mister Jones next door. Every year he grows the best tomatos and sweet corn in our whole neighborhood. And his roses are absolutely beautiful!"
这个人说:"我真希望我也能像我邻居琼斯先生那样能把花和菜种得那末好。他种的西红柿和老玉米在我们这个居民区里每年都是最好的。另外,他种的玫瑰化简直是漂亮极了!"
很奇怪的是那些很会种花的人有时也讲不出道理,为什么在他们手下花草就变得那末健康和兴旺。下面这个例子就能证明这一点:
例句-2: "All my friends said that I have a green thumb. They keep on asking me what I do to the plants at home as they look so shining and healthy. To tell you the truth, the only thing I do is watering them once a week. "
这句话的意思是:"我的朋友都说我特别会种花。因为我家里的花草看起来油光光,长得很好。他们老是问我究竟用了些什么方法。说实话,我只不过就是一个星期浇一次水。"
我们以前就说过,英文里有的时候一字之差就会使得意思完全相反。今天我们要给大家介绍的第二个习惯用语也就是和上面讲的green thumb只差一个字,但是意思却完全不同。我们要讲的第二个常用语就是:all thumbs。
All就是所有,一切的意思。All thumbs从字面上来说就是:全是大拇指。Green thumb虽然在种花草方面很好,但是,要是一个人的十个手指全是大拇指,那他也会感到很难受、很不方便。所以,all thumbs这个俗语是指那些手脚很笨的人。请看下面这个例子:
【美国习惯用语-第147讲:green thumb/all thumbs】相关文章:
★ 美国习惯用语-第108讲:to call the shots
★ 美国习惯用语-第15期:To fly off the handl
★ 美国习惯用语-第134讲:in the pink/fit as
★ 美国习惯用语-第33期:as American as apple 
★ 美国习惯用语-第112讲:to smell fishy/to fish&n
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19