The king of Chu withdrew his army that very night as soon as he got the news.
那天晚上,楚王得到这消息,马上撤回了自己的军队。
The king of Qi was released and pleased with Chunyu Kun. He set a banquet for celebration.
齐威王松了一口气,十分满意淳于髡的表现,并决定设宴为他庆功。
During the meal, the king asked Chunyu Kun, How much wine can you drink before youre drunk, Sir?
在宴会上,齐威王问淳于髡:先生你喝多少酒会醉?
Knowing the king had a bad habit of drinking all night, Chunyu Kun decided to take this chance to admonish the king. So he replied, I get drunk when I drink ten litres or hundred.
他幽默地回答说:我有时喝一升酒就会醉,有时喝一百升酒才会醉。
Puzzled, the king askked, Since you are drunk after ten litres, how can you finish another ninty litres?
齐威王听了很奇怪。他问:你喝一升已经醉了,怎么还会有喝一百升的道理呢?
Chunyu Kun then explained that he could drink different amounts of wine under different conditions. He said, This occurs to me that when you drink to your limit, you get so drunk that you lose your sense; once joy reaches its height, then its sorrows turn. This is the rule for everything. Whatever you do, you are bound to end up in the opposite direction when you exceed the limits.
【51个少儿英语小故事:乐极生悲】相关文章:
最新
2020-05-28
2020-05-25
2019-11-01
2017-02-23
2017-02-08
2017-01-10