The judge thought this most extraordinary. Perhaps, he mused, These bees are here to prevent a miscarriage of justice.
判官觉得这太离奇了。也许他想,这些蜜蜂到这里来是为了避免一桩怨案。
At that, the main judge examined the bandits again, and found contradictions in their testimony. He grilled them over again. This time he was sure that he had almost executed an innocent man.
这样一想 ,判官就重新审问那些强盗,发现证词中有很多自相矛盾之处。他再次拷问他们,这次他相信他差点把一个无辜的人处死。
Only when the judge called off the bartenders death sentence did the swarms of bees fly away. Then the judge asked the bartender if he knew why the bees had come to save him.
当判官宣判店小二无罪后,蜜蜂才飞走。然后判官问店小二,他知不知道为什么蜜蜂飞来救他。
I really dont know either, your honor, but maybe its because I have saved lots of bees that almost drowned in my vats of liquor. They come to the smell ,you know, and then they fall in and cant get out. When I see that, I always save them. Now theyve come to save me, I guess, your honor.
我真的不知道,大人。但是也许是因为我救了很多掉进酒桶的蜜蜂。它们被酒味吸引,但是它们掉进去以后就出不来了。如果我看到,我就会救它们。我猜现在它们来是为了救我,大人。
【放生的故事:阻止冤案的蜜蜂】相关文章:
★ 双语儿童寓言故事:聪明的农民A Clever Farmer
★ 儿童双语幽默小故事:父母的东西Father’s Things
★ A School Girl Sues Her School
最新
2020-05-28
2020-05-25
2019-11-01
2017-02-23
2017-02-08
2017-01-10