if a part of frozen still hangs on to 19th century children’s literature, it’s the not-so-clear-cut line between good and evil. in the original story, the title character is evil. her 21st-century version is just confused and scared.
即便《冰雪奇缘》的一些情节仍忠于写于19世纪的童话塬着,但也没有“非善即恶”的明显界限。在塬着中,书中同名角色是邪恶的。而在这部21世纪的翻拍版本中,这一角色则变得困惑而害怕。
as always, love is the solution to everything. when it seems as if nothing can melt the icy heart of the frightened elsa, love proves everyone wrong. but in this case, it’s sisterly loyalty and devotion rather than romance.
同往常一样,爱是解决一切的不二法门。当我们以为似乎没有什么能够融化艾莎那颗受到惊吓的冰雪之心时,爱再一次证明所有人都错了。而从这点来看,片中提及到姐妹情深和奉献精神,而非风花雪月。
with frozen, disney seems to know what kind of movies it should be making, and how to separate itself from pixar, dreamworks and all the other animation studios. it’s both a declaration of the company’s renewed cultural relevance and a reaffirmation of its own identity.
凭借《冰雪奇缘》一片,迪斯尼似乎弄清了未来拍片的方向,并懂得如何在皮克斯、梦工厂等一系列对手的竞争中彰显自己的与众不同。这不仅标志着迪斯尼公司在文化关联上的与时俱进,同时也是对迪斯尼自身特色的又一次肯定。
【《冰雪奇缘》:在老套情节中颠覆传统】相关文章:
最新
2020-07-23
2020-07-13
2020-06-17
2020-05-09
2020-05-07
2020-04-24