a beautiful princess with magical powers, an adorable snowman with buck teeth and a carrot for a nose, and a picture-perfect prince. these characters, from the new disney 3-d animated movie musical frozen, may sound conventional, but the film still manages to do something disney animation films don’t often do — break stereotypes.
拥有魔力的美丽公主,用胡萝卜做鼻子、长着可爱兔牙的萌雪人以及一位白马王子。迪斯尼最新3d动画电影《冰雪奇缘》中的这些角色听上去可能有些老套,但该片仍能成功突破迪斯尼动画的传统,为影迷带来惊喜。
the combination of the words “disney” and “princess” used to mean one thing: a film targeted at the little-girl market. but frozen is evidence of how things have changed.
“迪斯尼”加“公主”这个组合往往意味着:这是一部专攻“萝莉”市场的电影。而《冰雪奇缘》则证明了这一切已有所转变。
loosely based on danish author hans christian andersen’s 1845 story the snow queen, the film focuses on two princesses, elsa and anna, who live in the fictional scandinavian land of arendelle. since the plot is quite simple, we won’t give any more spoilers.
该片改编自丹麦作家安徒生于1845年创作的童话故事《冰雪皇后》,主要讲述了来自虚构的北欧阿伦黛尔王国的两位公主艾莎和安娜的经历。由于该片情节简单,我们在这里就不做剧透了。
【《冰雪奇缘》:在老套情节中颠覆传统】相关文章:
最新
2020-07-23
2020-07-13
2020-06-17
2020-05-09
2020-05-07
2020-04-24