After the wedding, unmarried women dance in a circle around the blindfolded bride, waiting for her to place her crown on someone’s head.
婚礼后,未婚女子围着被蒙住眼睛的新娘跳舞,等着新娘将花冠戴到某个人的头上。
It is thought that whoever she crowns will be the next to wed.The bride and groom have seats of honor at the reception.
被新娘戴上花冠的人被认为是下一个要结婚的人。新娘和新郎坐在婚宴的贵宾席上,新娘手持一个筛子,筛子上盖有一块丝绸披巾。
The bride holds a sieve covered with a silk shawl.when the guests slip money into the sieve, their names and the amounts given are announced to those assembled by a groomsman.
当来宾们将钱塞进筛子时,一个伴郎会向在场的来宾宣布放钱的来宾姓名以及礼金的数额。
Greece:
希腊:
The koumbaros, traditionally the groom’s godfather, is an honored guest who participates in the wedding ceremony.
按照传统是由新郎的教父来担任婚礼的嘉宾。
Today, the koumbaros is very often the best man, who assists in the crowning of the couple (with white or gold crown, or with crowns made of everlasting flowers, or of twigs of love and vine wrapped in silver and gold paper), and in the circling of the altar three times.
【盘点世界各地的奇特婚礼习俗】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12