伊利莎的声音变得有些沙哑,她打断他说,“我从没象你那样生活过,但我知道你的意思。天黑的时候——啊,群星亮闪闪的,周遭一片寂静。你觉得自己愈来愈高,每一颗亮闪闪的星星都融入自己身体里。就是那样。热热的,亮亮的——美极了。”她跪在那儿,她的手朝他穿着脏兮兮的黑裤子的腿伸了去。她迟疑不决的手指几乎碰到了他的裤子。接着她的手垂了下去。她蜷缩在地上,象只摇尾乞怜的狗。他说,“对,就象你说的,那很美。只要不是没有晚饭吃。”听到这些她站了起来。腰挺得很直,脸上有些羞愧。她将花盆抱出来,轻轻地放在他的怀里。“好,放在你的车上,放到座位上,这样你就可以看着它。或许我能找些东西来你修一下。”她在屋后的罐子堆里很找了一通,找到了两个破旧的铝炖锅。她拿着它们回来交给他。“喂,或许你可以把这些东西修一下。”
After a while she began to dress, slowly. She put on her newest underclothing and her nicest stockings and the dress which was the symbol of her prettiness. She worked carefully on her hair, penciled her eyebrows and rouged her lips. Before she was finished she heard the little thunder of hoofs and the shouts of Henry and his helper as they drove the red steers into the corral. She heard the gate bang shut and set herself for Henry's arrival. His step sounded on the porch. He entered the house calling, "Elisa, where are you?" "In my room, dressing. I'm not ready. There's hot water for your bath. Hurry up. It's getting late."
【名家散文鉴赏:The Chrysanthemums(菊花)】相关文章:
★ 双语散文: Optimism and Pessimistic
★ 浪漫英文情书精选:To Be Close To You Again再次靠近你
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30