语言学家和词典也都指出,这句话 并没有不妥,任何人都可以使用。美国著名乡村歌手Gary Allan(他 是白人)的代表作Man幻Man里就有这么一段: You ’re throwin’around a lot of serious accountions.(你到处散播指责) Aiin't hard to tell what youare insinuatin’(不难看出你在暗示什么) You think Iam the one who stole her today.(你认为是我把她从你身 边偷走) And if not for me ,she 'd still be your today.(如果不是因为我,她今天仍然在你身边 )We're both men here ,so why play game.(我们都是男人,何必要玩游戏呢)Why don't we call a spade a spade .(不如就实话实说,不要拐弯抹角) 尽管如此,很多人还是坚持认为call a spade a spade有种族 歧视成分,毕竟spade -词可以用来表示“黑鬼”。有鉴于此,在 碰到对种族问题比较敏感的人时,最好还是不要说call a spade a spade。
中文里有句老话:“既然你改变不了这个世界,你就只能 改变自己去适应这个世界”。没错,就是这个理儿。无论我们搬 出什么论据,很多人依旧会认为call a spade a spade带有种族歧视 色彩,这一点是我们控制不了的。而我们能做到的,就是自己不 用这句话,以免惹祸上身。 不 说call a spade a spade,可以改说tell it like it is。它同样表 示“实话实说,不拐弯抹角”,不存在任何引起麻烦或争端的可能, 是个十分安全的“替代品”。
【从A到Z畅谈美国流行文化:Call a spade a spade】相关文章:
★ 精选英语美文阅读:Selling My Mother's Dresses
★ 美国食物
★ 美国人的酒文化
★ 美国文化习俗精粹 第8期:Marriage of American Style美式婚姻
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28