Jesse: How old was she'?(她多大岁数啊?)Mark: 95. (950) Jesse: Impressive!【fl'm in my 80s when l kickthC buekee. I'll be very happy.(很了不起啊!我如果能撑到80岁以后才翘辫子,就很开心了。)
说到“死”,还有一种特殊的死法值得一提——安乐死。2006年II月,德国护士Stephan Letter被法院判定在工作期间谋杀28位病人的罪名成立,震惊了全世界。此案是德国自第二次世界大战以来最严重的连环谋杀案,各国媒体都进行了详细的报道。Stephan所使用的杀人手段之一就是安乐死。“安乐死”通常有两种表达,“euthanasia,’和“mercy killing”。前者源于希腊语,意思是“无痛苦的、幸福的死亡”,常见于医学和法律文件。相比而言,mercy killing更常用于日常对话。
举例如下: Euthanasia is the practice of' killing without pain a paticnt who i8 suffcring rrom a cliscase that cannot bc cured.1t is still illegal most countries_【安乐死是无痛杀死身患绝症的病人的行为。它在大多数国家尚未合法化。)Gavin: I don't get why so many people are against mercy killing,I mean when you are terminally iIl and aIl you do is suffer from enormous pain
every singleday.why not go for merey killing'?(我实在不理解为什么那么多人反对安乐死。如果你得的是绝症,活着的每天只是继续忍受无穷无尽的痛苦,为什么不选择安乐死呢?)
【美国流行文化从A到Z——Kick the bucket】相关文章:
★ 美国文化习俗精粹 第9期:Love of American Style美式爱情
★ 美国人的酒文化
★ 英美文化差异一
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28