Dictio行ary(《牛津英语词典》)和Oxford Dictionary of English Etymology(《牛津英语词源词典)))。由于他知识渊博,在同行心目中的地位极高,所以他的名字成了“行家”的象征,而know
your onions的说法也就随之流传开来。
这种解释似乎很合理,但它肯定是错的。最关键的原因在于,know one's onions起源于美国而非英国。此外,就算know one omons是英式英语,C.T.Onions也只是词典编纂领域的行家,而
非广泛意义上家喻户晓的厉害角色。换句话说,他的影响力还不足以诞生一个以他姓氏命名的短语。
know one's onions最早于1922年3月出现在美国杂志 里。当时已经有不少类似的短语在日常对话中相当流行,包括know one's apples. know one,s eggs、know one,s oats是洋葱,eggs是蛋,oats是燕麦,oil是油,sweet potatoes是甘薯。这其实是当时(20世纪20年代)美国流行的造词法:用一个相同的结构和一串类似的词,创造出多个表示相同意思的短语。所以,是洋葱还是其他食物并不重要,只要用“know one,s+ something to eat”就可以表示“专家”。
至于为什么放个食物在那里就能和“精通某一领域”挂钩,语言学家的解释是:没有道理,美国人一时兴起就这么说了。类似地,为什么oriions的叫法流传了下来,其他的却被淘汰,也只
【美国流行文化从A到Z——Know one’s onions】相关文章:
★ The Edinburgh International Festival(爱丁堡国际艺术节)
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28