到了20世纪80年代,Diana Vreeland的原话演变成“Pink is the new black.”。很快,“Brown/Navv blue/Gray is the neW black.”也陆续出现,用来描述某种新的颜色取代黑色成为当时装色彩的情形。这个句式因为简单、琅琅上口,很快就 2001年的美国喜剧电影Josie and the Pussycats(《猫女乐队》) 多次出现类似台词:Pink is the new red.(粉红是新的红。)Orange is the new pink.(橙色是新的粉红。)Heath Ledger is the new Matt Damon.4(Heath Ledger是新的Matt Damon。) 两者均为著名影星。
2001年的一集“Saturday Night Live”(《周六晚间直播》)里, 一则小品讽刺了人们总希望自己的手机小巧、小巧再小巧的心态。 其中一个角色高声宣称:Big is the new small!(体积大才是王道!) 2001年出道的挪威二人组合Kings of Convenience将首张专辑命名为Quiet Is thenewloud,表明他们走的是安静、含蓄风格的音乐路线。
2003年,Carson Kressley在真人秀“Queer Eye for the Straigh Guy”(《粉雄救兵》)里抛出了他的名言:Gay is the new black.这 句话还引来不小的争议,因为black既可以表示黑色,也可以表示黑人。所以尽管Carson的本意是“时代不同了,碰到同性恋没 的黑人,终于翻身了”,感觉颇为气愤。 黑人的肤色是无法遮掩的,而同性恋只要不主动出柜,别人未必看得出来。两者受歧视的情况显然无法并提相论.
【美国流行文化从A到Z——Snowclones one】相关文章:
★ 解读西方的非主流文化 Hipster’s dilemma
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28