3. slack off: 放松,懈怠。
4. misconception: 误解,错误的认识;put sth. to rest: 终止。
5. 在家办公通常比在办公室工作的时间更长,因为办公时间和家庭时间没有明确的界定,因此所谓的“个人”时间往往被转化为工作时间。delineation: 描述,解释;spill over: 溢出。
6. distraction: 干扰;come into play: 开始活动,起作用;productive: 富有成效的。
7. PJs: 睡衣;Skype: 一款即时通讯软件,具备视频聊天、多人语音会议、多人聊天、传送文件、文字聊天等功能。
8. waist: 腰部。
9. be tempted to: 受诱惑做……,忍不住做……。
10. self-employed: 个体经营的,自由职业的;commute: 通勤。
11. 大多数个体经营者(包括远程办公的自由职业者)都没有医疗/牙科保险、带薪病假以及全职工作者所享有的种种健康/个人保险。因此,额外几个小时的工作量其实意味着无形中省下一笔开支。freelancer: 自由职业者;coverage: (保险)承保范围;squirrel away: 储存。
12. stop by: 顺便拜访。
13. bad form: 失礼的行为;drop in: 偶然拜访。
14. gracious: 亲切的。
15. groove: 最佳状态;impromptu: 即兴的,即席的。
【在家办公所受到的误会,你中招了吗?】相关文章:
★ 外刊阅读“形体政治学”选自《经济学人》(Gesture politics)
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30