All in all, life at home so far has not been all that difficult. I’m spending time with old friends, and earning for myself, two things that could not be done outside the US. Although I would have wanted to spend the summer in a magical land with foreign foods, languages, and people, I have to realize that life is what you make of it. That’s why I’m going to make my time at home the best vacation I’ve ever had.
Vocabulary
1. honorary: 名誉的,荣誉的。
2. privilege: 特权。
3.这些旅行不像典型的假期旅行,因为它们大概只有两周时间,而且都是匆忙地从一个目的地到下一个目的地。roughly: 大约;consist of: 包括; hop: (通常指乘飞机的)短途旅程;destination: 目的地。
4. immerse in: 沉浸于。
5. befriend: 交朋友,成为朋友; keep in touch with: 与……保持联系;Jakarta: 雅加达(印尼首都)。
6. 连续两年逃离到东半球后,我现在还是回到了家里。consecutive: 连续的;hemisphere: 半球。
7. colloquial: 通俗的,口语的;it sucks: 真糟糕。
8. yearn for: 渴望;thrill: 刺激;bargain with: 与……讨价还价;hostile: 不友好的;vendor: 摊贩;bracelet: 手镯; catch one’s eye: 吸引某人眼球。
9. catch sb. doing sth.: 撞见某人干某事;Bizarre Foods: 《古怪食物》,是一个旅游美食节目,主持人为安德鲁•席莫(Andrew Zimmern),在旅游频道(Travel Channel)播出。replay: 重演;episode: 情节;secluded: 隐蔽的,隐居的。
【没有旅行的夏天,你怎么过?】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30