8. faculty lunch: 教工午餐;proclaim: 宣告,宣布。
9. my academic stock immediately sunk: 我的学术地位立时陡降。stock: 声望,地位。
10. 我的这颗钻石算不上很大,在其他场合,比如布隆伯格市长或是巴菲特的晚宴上,可能都无足挂齿。但在学术场合,它却赫然突显,庸俗不堪。Mayor Bloomberg: 布隆伯格(Michael R. Bloomberg),纽约市长,传媒大亨;Warren Buffett: 沃伦•巴菲特,著名投资商、慈善家,有“华尔街股神”之称;puny: 微不足道的。
11. 即便是颇具审美趣味的学者,也会将钻石视作缺乏精妙之美的庸俗商品。
12. 这有悖事实。对4C(颜色、切工、净度和克拉数)的精密测量需要大量研究,只不过这种研究有别于参与另外一项4C(大学写作与交流会议)的研究。
13. rap: 批评,指责;academia: 学术圈;that most bourgeois of institutions: 最平庸的习俗。
14. grain of my profession: 我职业的特质。
15. vulgarity: 粗俗。
16. ornament: 装饰(品)。
17. gender difference: 两性差异。
18. hormonal:(似)激素的,激素引起的;a mutated piece of carbon:(钻石是)碳的同素异形体。
19. 我认为,钻石用最简单的方法把吸引我们的两个因素调和起来:一个是闪闪亮带来的乐趣,另一个是好投资所保证的可靠。
【永恒的象征——钻石】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30