A week later, I opened my apartment mailbox and recognized my father’s handwriting on an envelope. I couldn’t remember ever receiving a letter from him. Each December, my mother would have to prod him weeks in advance to begin the Christmas message to his Army buddies, until he finally sat down with a notepad, as glum as a student in detention.[21]
My hands started shaking as I loosened the flap[22].
“Dear Jan, I’m not too good with words.” My dad explained he wanted me to be happy and prayed that God would give me wisdom and guidance.
“I only know that falling in love should be the happiest time of your life. You seemed so sad.”
I pictured my father struggling to patch up my broken heart with a pen, and his closing words slipped like minnows through my tears.[23]
“So I will be hearing from you soon. Lots of love. Daddy.”
Vocabulary
1. rind: 外层,表层;waning moon: 【天】亏月。
2. 无论是我们的化粪池堵了,还是毒辣的山谷阳光将窗沿上的油漆晒裂了,卷起了皮。
3. vineyard: 葡萄园;saw: 锯子;welder: 焊接工;sort by size: 按大小整理好。
4. 他将一个个木桩用力锤入地面,用来给新地基定界。
5. addition: (建筑物等的)扩建部分。
【就算月亮破了,爸爸也能补】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30