To make them a special treat they can be topped with fresh strawberries or raspberries. In the past they were much richer, and more fattening. Almond milk and honey was often added—much too sweet for today’s tastes.
The custard tart is a lovely treat to come home to and goes wonderfully with a cup ofEarl Grey tea. You just can’t get more English than that.
蛋挞是公认的英国传统美食之一,几百年来一直深得人们的喜爱,直到今天仍然广受欢迎。甚至连“蛋挞”这一名字也有着古老的渊源——“蛋挞”来源于“酥皮”(crust)的法语词“crouste”和盎格鲁诺尔曼语词“crustarde”,“crustarde”意思是带酥皮的蔬菜、水果或肉馅饼。
早在中世纪时,蛋挞就已经风靡一时。有记载称,1399年,英国国王亨利四世在加冕礼宴会上就享用了蛋挞这种美食。
亨利四世可不是唯一钟情于蛋挞的英国君王。在亨利八世时期的宫廷里,蛋挞同样广受青睐。亨利八世的女儿,嗜好甜食的女王伊丽莎白一世也对蛋挞情有独钟。她的宫廷中囤积了大量的蛋挞,再加上逗趣的弄臣在宫中摇摆表演,那场面真是乱得无以复加!
在另外一位皇室成员——女王伊丽莎白二世80岁的寿宴上,蛋挞也被作为甜点款待宾客。
如今,蛋挞通常以松脆的酥皮、鸡蛋、糖、牛奶或奶油、香草为原料,撒上肉豆蔻烤制而成。然而,在亨利时期,蛋挞还可能含有猪肉末或牛骨髓等食材,但总要覆盖上甜甜的蛋奶糊。
【传统的经典美味:英式蛋挞】相关文章:
★ 六级经典的阅读6
★ 六级经典的阅读3
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30