5. Please bring your bag here.
请把你的包拿来这里。
Bring shows movement toward the speaker, but take shows movement away from the speaker.
所以,take和bring的区别用法相当简单,一点就通:take是“去”,bring是“来”。
那么在“忘记带东西”的情况中他们该怎么用?其实,不能想当然地认为这两个词是截然不同无法相互替换的。实际上,这句话分以下3种情况。
1. 嘱咐别人别忘记带走某个东西
2. 嘱咐别人别忘记带来某个东西
3. 已经忘记带上某个东西了
我们先来看情况1,很明显是带“走”,毫无疑问用take
例句:
Don't forget to take your cellphone.
别忘记带走你的手机。
Don't forget to take your wallet.
别忘记带走你的钱包。
我们再来看情况2,很明显是带“来”,毫无疑问用bring
例句:
Don't forget to bring me your gift.
别忘记给我带礼物。
Don't forget to bring Robert to me.
别忘记带Robert来见我。
现在问题来了,情况3是“带走”还是“带来”?
其实,情况3是这样的:
【take 和 bring的用法到底有什么区别】相关文章:
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第6课:为什么我们要接吻
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第19课:颠覆人类世界观的量子理论
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第3课:小行星要撞地球会发生什么?
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第16课:擦手纸对比烘手机,哪个更卫生?
★ 金融趣谈:Earmarks and Pork Barrel Spending
最新
2016-11-11
2016-11-10
2016-11-07
2016-11-04
2016-11-03
2016-11-03