“二”在汉语中,不仅常常被用来表示数量,如今也更多地被人用来形容一个人比较愚蠢的行为或言语,但是它也不一定的是贬义的,在亲密关系中被使用的话,它也通常带有宠溺的意思,是个让中国人又爱又恨的词,那么,英美国家对“二”又是怎样理解的呢?
1.put two and two together 根据事实推理
例句:If we put two and two together, we might come up with the right answer.
如果根据事实推理,我们就能得出正确答案。
2.two heads are better than one 人多智广;三个臭皮匠,顶个诸葛亮
例句:After all, two heads are better than one. Two people working together can get better results.
毕竟“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,两个人一起工作能取得更好的成果。
3.there are no two ways about it 别无选择;没有退路
例句:We have to win this game, and there are no two ways about it.
我们已经没有退路了,这场比赛我们非赢不可。
4.of two minds 举棋不定,犹豫不决
例句:He always seems to be of two minds on important matters.
在重要事情上他好像总拿不定主意。
【英语中,与“二”相关的词汇盘点】相关文章:
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14