这是最常见并通用于各种场合的英式惊叹词之一。从语言学上来说,“Bloody hell”是一种避免爆粗的委婉表达。“bloody”应该是“By Our Lady”(即圣母玛利亚)的缩略语。这个词组最初的意思大概就是:“圣母在上,天都要塌了!这实在太令人吃惊了!”。相比之下,现在的说法还是容易多了!
BLIMEY!
This one is perhaps a little archaic now. Another minced oath, ‘Blimey!’ – or, less commonly, ‘Cor blimey!’ – is a shortening of the saying ‘God blind me!’ Hopefully you’re starting to see the pattern here: most British exclamations have their roots in religious oaths. This is because swearing by God was taken very seriously, so if you said ‘God blind me’ everyone would know you were truly pissed off and should probably be left alone.
这个词汇也是一种委婉表达,不过已经略显过时。它的另一种不太常见的说法是“Cor blimey!”。“Blimey!”是“God blind me!(上帝蒙骗了我)”的缩写。你可能已经发现了:大部分英式惊叹词都来源于宗教用语——因为对着上帝宣下的誓言都是严肃庄重的,所以如果你说“上帝蒙骗了我”,那么所有人都会知道你是真的非常生气,想要一个人呆着冷静一下。
DARN/DANG!
These two interchangeable words are polite ways of saying ‘Damn’, though as everybody knows what you mean it’s a wonder anybody bothers. Like ‘Blimey’, saying these in ordinary conversation might make you sound a bit 19th century.
【腐国人民教你优雅地爆粗口】相关文章:
★ 美国人的婚姻方式
★ 美国人的音乐爱好
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28