因为我们并不善于寻找兴奋感的来源。
Excitement from any source will be associated with the person you're with, even if they're not the cause of it.
即使兴奋感并非由我们的伴侣引起,我们也会这样认为。
As happiness researcher Sonja Lyubomirsky explains, excitement experienced mutually brings the tingles back.
正如幸福感研究院索尼娅·柳波米尔斯基(Sonja Lyubomirsky)所说,共同感觉到的兴奋会让爱人们找回恋爱的感觉。
Whether the couples were only dating or long-married, the ones who did the shared novel activity were more likely than the ones who did the shared neutral activity to agree to statements like "I feel happy when I am doing something to make my partner happy" and "I feel 'tingling' and 'an increased heartbeat' when I think of my partner" after the activity than before.
不论是正在约会还是结婚多年的情侣,那些一起做新奇的事情的情侣比那些做平淡的事情的情侣更认同这样的说法:“当我做一些让对方快乐的事时,我也感到很快乐”以及“我想到对方时会感到‘悸动’,‘心跳加快’”。
So no boring, lame date nights. Go do something exciting. Go dancing together or anything else you can both participate in as a couple.
所以别让约会变得枯燥乏味。去做一些刺激的事情。一起跳舞或者任何你们可以作为情侣共同参与的事。
【教你如何“快乐厮守到老”】相关文章:
★ 眼睛会说话
★ 单身也快乐
★ 清理心灵的空间
★ The beautiful sound of violin
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30