米歇尔:现在还是有语言障碍,因为我的日语还不是太流利,就像今天我去银行,我想可能我要办的业务有些特殊,我遇到了一些麻烦,没有办成。
Joel: And you said you had gone back to the United States...
乔尔:你说过你之前回过美国……
Michele: Canada.
米歇尔:加拿大。
Joel: I'm sorry. You had gone back to Canada and did you have kind of reverse culture shock when you went back?
乔尔:抱歉。你之前回过加拿大,那你回去时有没有遇到反文化冲击?
Michele: Yes, I did actually. I... at that time, I had lived in Japan for about three years and I returned to Canada and I was so used to living in Japan and I guess I had to change my thinking and behaviors a little bit while I was in Japan so when I went back to Canada I felt like, "OK, now I have to change back."
米歇尔:有,我的确感受到了。我在日本生活了三年以后,回了一次加拿大,我已经习惯日本的生活了,我在日本时要稍微改变我的想法和行为,而我回到加拿大以后,感觉我又要把习惯改回去了。
Joel: The first thing I noticed when I had gone back to the United States was in the grocery store, the supermarket, when I was buying my food the cashier would talk to me and ask me questions.
【谈论生活中的文化差异】相关文章:
★ 初次见面寒暄介绍
★ 谈论朋友生病
★ 谈论过去
★ 询问旅途是否愉快
最新
2016-10-28
2016-10-10
2016-10-10
2016-10-10
2016-10-01
2016-09-29