4.如果不先把英语文章翻译成中文,我就看不懂。请告诉我在阅读英语书时如何抛掉中文的概念?
答:问题在于你在阅读过程中不是完全用英语思维。如果你要自在地阅读外语,且无须翻译成自己的母语,那么你所读的文章的水平应该比你目前的课程水平至少低一级。这就是说,你应该读那些对你来说比较容易的书。如果你照这样做,你就可以用英语阅读和思考,不用翻译成中文,而且可以建立起自信,从而提高自己的水平。
5.阅读时我常学到一些生词,但很容易忘。我怎样才能把它们记牢?
答:要记住,有两种词汇:接受型词汇和表达型词汇。接受型词汇是指你能认识和理解但不一定会应用的词汇。表达型词汇是指那些你知道并能自如应用的词汇。你的接受型词汇比表达型词汇要大得多,母
语如此,英语也如此。所以你说不能轻松地记住生词,这没有关系。这些生词可能已被你接受型地掌握了。也就是说,你再碰到它们的时候,能认识和理解,但你也许不知道如何使用。这说明你用不着去记你所见到的每一个生词。从接受型词汇向表达型词汇转化的一个途径是通过在不同的语境下的多次接触来实现的。尽量多地阅读能有助于你巩固已掌握的词汇,并能增加你的词汇量。但一个新的单词,你只有掌握了如何使用,才能算“完全是你的”。在讲话和写作中应用词汇将使你增进对英语的有效掌握。
【英语阅读能力提高问答】相关文章:
★ 英语晨读:忘忧树
★ 英语晨读:金窗
★ 精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30