The experts argued that Trump spent too much time explaining his decision for not releasing his tax returns, while failing to attack Clinton more aggressively for her mishandling of her private email servers and the corruption allegations against the Clinton Foundation.
专家们认为川普花费了太多时间来解释他不公布纳税申报的决定,而在希拉里私人邮件服务器处理不当、以及针对克林顿基金腐败指控的问题上没能做出更多积极的进攻。
Meanwhile, they also said Clinton should have made her points more precise for the general public to understand.
与此同时,专家们表示希拉里将自己的观点表述得更为准确,便于普通大众理解。
The debate marked the first of three presidential debates and one vice-presidential debate that will take place before the Nov. 8 election day.
在11月8日大选日之前,一共会进行三场总统辩论和一场副总统辩论,而这还只是第一场。
The performance of each candidate at the debates could be crucial to clinching the presidency, as various polls have showed a tightened race in many of the swing states in recent weeks.
候选人们在辩论中的表现对他们夺得总统宝座来说可能非常重要,因为近几周各种民调都显示川普和希拉里在许多摇摆州的差距都非常小。
【美国总统驴象之争:希拉里赢得第一次辩论】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12