All parties should continue to respect ASEAN centrality in East Asia cooperation, encourage the SCO and the CICA to play bigger roles, and support the development of Track 1.5 and Track 2 dialogue platforms, such as Xiangshan Forum.
Bilateral military alliances should be more transparent and play a constructive role for regional peace and stability. China will as always support and promote the development of regional security dialogue and cooperation mechanisms, actively participate in them, and improve regional security architecture together with other parities.
第五,以共同发展为落脚点。当今世界,谋求共同发展与繁荣已成为亚太国家共识。亚太安全架构建设亦应服务于这一目标。亚太国家应大力促进经济社会发展,着力改善民生,缩小地区内部发展差距,同时注重可持续发展,让各国和各阶层民众共享发展红利,实现包容互惠的发展。
Fifth, the security architecture should draw strength from common development. Achieving common development and prosperity are the common aspiration of all countries in the Asia Pacific. The Asia-Pacific security architecture should also serve this aim. Countries should vigorously promote social and economic development, improve living standards, and narrow the development gap within the region. At the same time, we should pay close attention to sustainable development, and create conditions to enable all countries and people of all social backgrounds to access the fruits of development and achieve inclusive and mutually beneficial development.
【刘振民副部长在第七届香山论坛第一次全体会议上的发言】相关文章:
★ 美容英语口语
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12