推动国际和地区安全合作 to promote international and regional security cooperation
推进贸易和投资自由化便利化 to advance the liberalization and facilitation of trade and financial system
通过磋商协作妥善处理经贸摩擦 to properly resolve economic and trade frictions through consultation and collaboration
“损人利己” to seek benefits for itself at the expense of other countries or shift its troubles onto others
缩小南北差距 to narrow the North-South gap
第一、第二、第三产业primary, secondary and tertiary industries
社会主义初级阶段primary stage of socialism
适应新的发展要求 to meet new requirements of development
总结我国发展实践analyzing China's own practice
借鉴国外发展经验drawing on the experience of other countries in development
发展模式 mode of growth
社会主义市场经济 socialist market economy
缩小城乡地区间发展差距narrow the urban-rural and interregional gaps in development
以人为本 putting people first
构建社会主义和谐社会 to build a harmonious socialist society
增强中国的独立创新能力to enhance China's capacity of independent innovation
【胡锦涛报告词汇选登】相关文章:
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14