原创教案、课件每篇1元-20元
对这类名词的单复数区别和词义选择应当慎重处理,稍有疏忽,就会出错。
以上可以看出,遇到“复数”首先应该考虑是否需要译出,在不影响原文表达和读者理解的情况下,可以选择省译。在译出“复数”时,多采用两种技巧,一是增词,二是重复。翻译时应根据上下文准确理解并注意汉语的表达习惯,灵活运用。
【名词翻译技巧(1)】相关文章:
★ 英语学习之听说读写译技巧突破法
★ 英语单词背诵记忆技巧
★ 初中英语阅读技巧
★ 学习方法:提高英语写作能力的技巧
★ 学习方法:翻译填空解题技巧点拨
★ 写作技巧的三大步骤
★ 新概念英语练习口语六大技巧
★ 词形转换题的解题技巧
★ CET4听写部分三种应试技巧
★ 快速阅读的技能和技巧
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12